Archives mensuelles : novembre 2015

Découverte dans le jardin ! Discovery in the garden !

cave1

Cette mystérieuse ancienne entrée (bouchée) dans le jardin nous a toujours intrigué…

This mysterious filled « entrance » in the garden has always been puzzling us …

Cave2

Et après une bonne journée de boulot… and after one bid day of (hard) work

Cave3

… un bel escalier de pierre s’ouvre sous nos pieds et voilà ce qu’on découvre à 3m sous terre ! Une nouvelle cave, endormie, celle-ci d’environ 15m2!

… suddenly we can see nice stone stairs going down and at the end here is what we discovered 3m underground! A new cellar (this one about 15sqm), sleeping here since?!

Exposition Orléans / Exhibition in Orléans

EXPO Aqua1 aqua3 aqua4

Quelle belle exposition à Orléans jusqu’au 13 décembre, à ne pas rater !

Very nice exhibition in Orléans until décember 13th !

Histopad Chambord !

CHambordcielHisotpad

A 20 minutes de la Tonnellerie, le Domaine de Chambord propose depuis cet été un outil de visite inédit « l’histopad Chambord », une tablette numérique qui vous permet de redécouvrir le Chambord d’il y a cinq siècles, grâce à la réalité augmentée. Très bons commentaires de nos clients sur ce service !

20 minutes from La Tonnellerie, rediscover and explore the Chambord Castle with the new « Histopad visit ». An immersion into 8 rooms rebuilt as they were in the 16th century and digital guide of 19 other rooms of the castle. Our clients were very satisfied of this service!

 

Recyclage ! Recycling !

Afficher l'image d'origine

Un clin d’œil à notre partenaire pour le recyclage des huiles et graisses de cuisine. Elles sont réutilisées pour : le biodiesel et les graisses mécaniques!

little post for our Partner for the reclycling of kitchen oils and fats. They are used again for organic diesel and lubricants!

 

 

20 lits douillets à la Tonnellerie? non 21! /// 20 cosy beds here? no 21!

nidsdouillets

20 nids douillets à la Tonnellerie? non 21 !
20 cosy beds at La Tonnellerie? no 21 !

 

Même Popeye peut s’accrocher ! Even Popeye can not compete!

epinards1Epinards2

Popeye n’a qu’à bien se tenir, ces épinards-là ne sont pas en boite et sont Bio !
Popeye would have been stronger with these spinach ! They are not from a can and are organic !

Machine à remonter le temps! Back in time machinery !

Archives1Archives3Archives2

Fin septembre, nouvelle remontée dans le temps aux archives départementales! Etude cette fois-ci des matrices du cadastre Napoléonien de 1824. La maison principale longeant la rue (aujourd’hui partie de l’hôtel) était bien présente à cette date et nous avons maintenant le nom du propriétaire de l’époque M. Prosper VILLAIN. Nous apprenons aussi que le jardin actuel était couvert de vignes, la Tonnellerie et ses ateliers pas encore construits. De quand date alors la construction de la maison principale…? A suivre au prochain épisode !


New visit to the Orleans Departemental achives! We studied the Napoleonian land registry (1824). The main house along the street (today the hotel) was existing at that date and the owner was M. Prosper Villain. We also see that the garden of today was covered by vineyards, the barel workshop buildings were not built yet.
So we have not found yet the date of construction of the main house, today we only know it was before 1824! Maybe at the next magic visit of the past!

Nos confitures à emporter! Our jams to take away!

Boutique1 jamsBoutique2

Toutes nos confitures sont faites « maison » et disponibles en boutique. 100 séries ont été préparées cette année avec pas loin de 25 fruits différents si possible de la région. 12 sont disponibles chaque matin sur le buffet des petit-déjeuners.

All our jams are Home-made and available to take away on our little store. 100 series have been cooked this year with almost 25 différent kind of fruits (if possible from the region). 12 different jam flavours are available every morning on the breakfast buffet.

Mûres du village ! Blackberries from Tavers !

Mures

Fin Août la saison des mûres sauvages, quel plaisir de vous proposer des confitures faites à base de fruits cueillis en bord de Loire ou dans les haies sauvages du village…

End of August is the wild blackberries season! What a pleasure to offer you jams made with fruits from the village on the breakfast buffet !

Repos après 800km de route ! Rest after 800km trip !

Traction

La visite de clients Allemands cet été, venus d’une traite avec leur traction ! Les niveaux d’huile et d’eau ont bien été vérifiés avant le voyage retour !

Last summer visit of German clients with an unusual French car. They made the trip without stopping from Germany !